Monday, 29 May 2017

German stuff

1. tollpatschig (adj.) - clumsy
Patsch means something along the lines of “splat”; the sound a viscous liquid makes on impact. And toll means “great” or “terrific”.

2. das Kopfkino (noun) - the head cinema
Those rolling pictures in your head that predict with such unfounded certainty the most unfortunate outcomes of a meaningful situation or event.
3. die Naschkatze (noun) - the gnash cat
4. der Ohrwurm (noun) - the ear worm
It’s that catchy tune, that you simply can’t get out of your head.
5. die Schnapsidee (noun) - the schnapps idea
A schnapps idea - a nutty, crazy, crackpot idea - that could have been, and perhaps was, fuelled by an influential quantity of strong alcohol.
6. dickköpfig (adj.) - thick-headed
7. die Ahnungslosigkeit (noun) - cluelessness

"Aller Anfang ist schwer." (Every beginning is hard.)
 "Kein Bier vor vier." (No beer before four.)

"Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei." (Everything has an end, only the sausage has two.)
"Der Fisch stinkt vom Kopf her." (The fish starts stinking from the head.) Problems begin, and in fact only exist, in your head.
"Nicht jede Kuh lässt sich melken." (Not every cow lets you milk it.) This one is about resistance, resilience and establishing boundaries. 
"Erst kommt das Fressen, dann die Moral." (First comes the food, then the moral.)
"Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen." (A clear conscience is a soft pillow.)
“Knapp daneben ist auch vorbei." (Coming close is also missing it.)
"Das Leben ist kein Ponyhof." (Life is not a pony farm.)