Thursday, 29 May 2014

Wednesday, 28 May 2014

Hiking 'til we drop!

Jake: We're lucky we got here before the oil companies paved it all over!
Helen: ... And put up a parking lot!
Jake: Capitalist vultures... Off the fat cats! (...) We don't need big business electricity! We don't need manufactured foods! We don't need chemically-softened toilet paper!
Helen: (eyes wide open) We don't???
(flashback ends, Helen rummages around in her backpack, and with a smirk, takes out a roll of toilet paper)

- Daria S01E12 "The Teachings of Don Jake"

Sunday, 25 May 2014

Every cloud has a smoky gray lining

"I like having low self esteem. It makes me feel special."

- Jane Lane, Daria S01E01, "Esteemsters"


Lokah Samastah Sukhino Bhavantu

Hasta hace poco, mi percepción personal de los mantras era bastante sesgada y, por qué no decirlo, negativa. Conocía el típico mantra "hare krishna" que da nombre coloquialmente a determinados monjes de la religión hinduista, y poco más. Esta situación ha cambiado, y le he prestado un poco más de atención al significado de estos fonemas y frases en sánscrito, con significado o sin él, a los que se les atribuye propiedades beneficiosas tanto en el hinduismo como en el budismo.

"Lokah Samastah Sukhino Bhavantu" es un mantra en sánscrito procedente del hinduísmo que me ha llamado mucho la atención por lo "zen" que es y la idea que transmite. Puede interpretarse como "Que todos los seres de todo el mundo sean felices y libres, y que los pensamientos, palabras y acciones de mi propia vida contribuyan a esa felicidad y esa libertad de todos" ("May all beings everywhere be happy and free, and may the thoughts, words, and actions of my own life contribute in some way to that happiness and to that freedom for all").


El significado de cada palabra por separado, sin embargo, es bastante más escueto:
  • lokah: situación (lugar), terreno, todo el Universo conocido.
  • samastah: todos los seres que comparten la misma situación.
  • sukhino: centrado en la felicidad y la alegría, libre de sufrimiento.
  • bhav: el estado divino de unidad existencial.
  • antu: que así sea, así debe ser (esta parte le da un tono de oración o petición a la frase).

Thursday, 22 May 2014

Sánscrito para dummies

Pequeña colección de términos del lenguaje litúrgico del hinduismo, traducidos al castellano, sin orden en particular.

viaje a darjeelinf sánscrito sanskrit train tren
  • Om: ॐ, pronunciado "ooommm", es la sílaba sagrada, el todo, representa todos los aspectos de la deidad.
  • namasté: o namaskar, saludo o despedida del sur de Asia que se acompaña de una flexión de codos y las manos unidas por las palmas frente al pecho. Puede traducirse como "saludo al ser divino que hay en ti".
  • sutra: colección de textos o composiciones literarias, manual. Como en kama sutra ("manual del deseo").
  • yoga: literalmente "unir", es el conjunto de prácticas físicas, mentales y espirituales enfocados a obtener un estado de paz interior.
gomez addams zen yogi yoga cards headstand pino cartas puro cigar the famiy fester morticia
  • hathaha- significa "sol", y -tha "luna". Representa la unión del plano físico y el mental.
  • pranayama: extensión del yoga centrado en la respiración.
  • asana: postura física practicada en yoga, consistente en mantener la posición durante un determinado tiempo. Ejemplos: shavasana: posición del cadáver, trikonasana: posición del triángulo, vriksasana: posición del árbol.
  • drishti: objetivo fijo al que se mira mientras se practican asanas, con el fin de conseguir concentración.
  • mantra: grupo de palabras con fines religiosos usados en meditación. Ejemplos: "Om shanti shanti Om", "Om namah shivaya" (me inclino ante el ser divino que hay en ti"), "sita ram" (alabados sean Sita y Rama)...
  • chakra: uno de los siete centros de energía del cuerpo, que se encuentran en línea ascendente desde el sacro hasta la coronilla. Literalmente, significa "rueda", o "hélice". Parece que hay mucho interés en mantener estos siete bien alineados.
  • ananda: dicha, felicidad.
  • shanti: paz, tranquilidad.
  • cuentas mala: o yapa mala, collar o pulsera con 108 cuentas esféricas tradicionalmente de madera usado para ayudar en la cuenta en la meditación con mantras. Especie de rosario para el hinduismo.
  • dharma: religión o conducta correcta. En yoga, se refiere al comportamiento personal desde el aspecto ético.

Thursday, 15 May 2014

Zuckerberg

La demonización del śarkarā refinado y la exaltación del extracto de esteviósido de la Stevia rebaudiana.

O la satanización de los fármacos antihistamínicos H1 y los tratamientos sintomáticos de los catarros comunes en favor de agua caliente con expresión de cítricos.

O cómo es sumamente fácil hacer apología de algo sólo por "haber leído algo en algún sitio" (a saber) sin tener demasiada idea.

Porque tampoco hace falta, seamos sinceros: ser un naturista empedernido pero luego quedarte con otros aspectos que pudieran "dañar" tu cuerpo como, digamos, el maquillaje masculino, es algo aceptable.

He dicho.

Friday, 9 May 2014

Sattvic Lifestyle

Picture taken from Etsy.

"The tree that bends doesn't break".

- Sukuma proverb (Africa)

Thursday, 8 May 2014

Gomez & Morticia

"I loved her not for the way she danced with my angels, but for the way the sound of her name could silence my demons."

― (attributed to) Testy McTesterson

Tuesday, 6 May 2014

Sin rozamiento

- ¿Me querrías incluso si tuviera campo gravitatorio propio?

- Por supuesto, te querré hasta que mi momento angular sea igual a 0.

Saturday, 3 May 2014

Leader of the pack

"La moda es la manada; lo interesante es hacer lo que a uno le da la gana"

- Luis Buñuel